"El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
- Billy_Joe
- Presentats
- Entrades: 582
- Membre des de: dt. gen. 22, 2013 8:49 am
- Ubicació: el Vendrell
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
Fantàstic el Pau Vidal.
Enviat amb el meu iPad amb Tapatalk
Enviat amb el meu iPad amb Tapatalk
La llengua i la història són els botins més preuats a l’hora de sotmetre un poble (Angel Guimerà)
- Albert
- Presentats
- Entrades: 7280
- Membre des de: dg. gen. 07, 2007 9:42 pm
- Ubicació: Tarragona
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
Holaaaa,
Merci.
Que no et sàpiga pas cap greu corregir-me. No es pas cap secret que jo no domino de cap manera l’escriptura, i en català encara menys!!!Sergibuda ha escrit:Ho sento, Albert, però en un tema com aquest no he sabut estar-me'n de corregir-ho.
Merci.
Sort,
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
Nadal arriba ple d’il·lusions, però també carregat d’impostures lingüístiques. Sentim dir barbarismes tot l’any. Ara bé, les festes nadalenques concentren una quantitat de barbaritats i barrabassades especialment irritants.
En Bernat Puigtobella (Núvol - Diari digital de cultura en català) avui n’ha triat cinc.
1. Nadals*. Cada vegada que sento a dir que “arriben els Nadals”, o em pregunten “si aniré a esquiar aquests Nadals”, un calfred em recorre l’espinada. Ho sentim dir per boca de gent que fa el calc del castellà ‘las navidades’. En català, Nadal és singular. Fins i tot si ens referim a nadals successius, direm que “el Nadal el passem (cada any) a Lleida”.
2. Cagatió*. Hi ha gent que diu ‘el cagatió’ per referir-se al tronc que piquem a bastonades perquè ens cagui torró. L’expressió correcta és ‘el tió’. I fem cagar el tió. El diccionari accepta el terme ‘cagatió’ per referir-se a l’acte de fer cagar el tió per Nadal, però no donem menjar al cagatió ni fem cops al cagatió.
3. Nit bona/nit vella*. Un dels barbarismes més delirants que sentireu aquest dies és el de Nit bona, per referir-se a la Nit de Nadal. Durant aquestes festes totes les nits poden ser bones, si les passem ben acompanyats i algú ens escalfa el llit. Passa el mateix amb la nit vella*, que en català sempre n’hem dit Nit de Cap d’Any.
4. Feliç any*. Aquesta expressió s’ha estès de tal manera que gairebé és reaccionari assenyalar-la com a incorrecta. Certament, és una expressió prou apta, però als que sempre hem dit ‘Bon any nou’ o senzillament ‘Bon any’, ens sembla forçada i calcada del castellà. De la mateixa manera que no se’ns acudiria mai dir ‘feliç Nadal’, tampoc direm mai ‘feliç any’.
5. Reis Mags*. Aquí sempre n’hem dit Reis d’Orient. No hem estat mai prou monàrquics per pensar que els reis són mags. En tot cas podríem dir que els reis són màgics, però dir-ne Reis Mags és juxtaposar dos substantius. Amb tot, la celebració de l’epifania presenta un balanç més positiu i esperançador, perquè anys enrere dèiem Cabalgata amb tota la barra del món i avui ja diem Cavalcada. És una correcció que s’ha generalitzat prou, com ha passat amb bústia respecte a buzón. Un senyal que la batalla no està perduda i que la degeneració lèxica del Nadal no és del tot irreversible.
Bon Nadal a tothom.
En Bernat Puigtobella (Núvol - Diari digital de cultura en català) avui n’ha triat cinc.
1. Nadals*. Cada vegada que sento a dir que “arriben els Nadals”, o em pregunten “si aniré a esquiar aquests Nadals”, un calfred em recorre l’espinada. Ho sentim dir per boca de gent que fa el calc del castellà ‘las navidades’. En català, Nadal és singular. Fins i tot si ens referim a nadals successius, direm que “el Nadal el passem (cada any) a Lleida”.
2. Cagatió*. Hi ha gent que diu ‘el cagatió’ per referir-se al tronc que piquem a bastonades perquè ens cagui torró. L’expressió correcta és ‘el tió’. I fem cagar el tió. El diccionari accepta el terme ‘cagatió’ per referir-se a l’acte de fer cagar el tió per Nadal, però no donem menjar al cagatió ni fem cops al cagatió.
3. Nit bona/nit vella*. Un dels barbarismes més delirants que sentireu aquest dies és el de Nit bona, per referir-se a la Nit de Nadal. Durant aquestes festes totes les nits poden ser bones, si les passem ben acompanyats i algú ens escalfa el llit. Passa el mateix amb la nit vella*, que en català sempre n’hem dit Nit de Cap d’Any.
4. Feliç any*. Aquesta expressió s’ha estès de tal manera que gairebé és reaccionari assenyalar-la com a incorrecta. Certament, és una expressió prou apta, però als que sempre hem dit ‘Bon any nou’ o senzillament ‘Bon any’, ens sembla forçada i calcada del castellà. De la mateixa manera que no se’ns acudiria mai dir ‘feliç Nadal’, tampoc direm mai ‘feliç any’.
5. Reis Mags*. Aquí sempre n’hem dit Reis d’Orient. No hem estat mai prou monàrquics per pensar que els reis són mags. En tot cas podríem dir que els reis són màgics, però dir-ne Reis Mags és juxtaposar dos substantius. Amb tot, la celebració de l’epifania presenta un balanç més positiu i esperançador, perquè anys enrere dèiem Cabalgata amb tota la barra del món i avui ja diem Cavalcada. És una correcció que s’ha generalitzat prou, com ha passat amb bústia respecte a buzón. Un senyal que la batalla no està perduda i que la degeneració lèxica del Nadal no és del tot irreversible.
Bon Nadal a tothom.
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
.
Com que son festes, avui doble Catanyol:
7 - I acabem a la xarcuteria:
EXEMPLE D'ÚS: " I mitja lliura de pernil en dolç"
ÚS CORRECTE: "I mitja lliura de pernil dolç"
EXPLICACIÓ: Que potser dieu pernil en salat?
8 - Com el vol, el pernil?
EXEMPLE D'ÚS: "Normal, primet o en virutes?"
ÚS CORRECTE: "Normal, primet o en encenalls?"
EXPLICACIÓ: Els encenalls vénen del verb Encendre, perquè són aquells rínxols que forma el ribot quan passa damunt la fusta per polir-la i que després, en comptes de llençar-los, es feien servir per encendre foc. Les virutes... d'on deuen venir, d'un virus?
Com que son festes, avui doble Catanyol:
7 - I acabem a la xarcuteria:
EXEMPLE D'ÚS: " I mitja lliura de pernil en dolç"
ÚS CORRECTE: "I mitja lliura de pernil dolç"
EXPLICACIÓ: Que potser dieu pernil en salat?
8 - Com el vol, el pernil?
EXEMPLE D'ÚS: "Normal, primet o en virutes?"
ÚS CORRECTE: "Normal, primet o en encenalls?"
EXPLICACIÓ: Els encenalls vénen del verb Encendre, perquè són aquells rínxols que forma el ribot quan passa damunt la fusta per polir-la i que després, en comptes de llençar-los, es feien servir per encendre foc. Les virutes... d'on deuen venir, d'un virus?
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Albert
- Presentats
- Entrades: 7280
- Membre des de: dg. gen. 07, 2007 9:42 pm
- Ubicació: Tarragona
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
Holaaa,
Molt interessant.
La paraula encenalls he de reconèixer que no es pas de les que utilitzo en el meu vocabulari, tot i conèixer el que son. També sabia perfectament que es feien servir per encendre el foc, però no en tenia ni idea de que el seu nom vingués tan directament del fet d’encendre el foc amb ells!!!Mamut ha escrit:.
EXPLICACIÓ: Els encenalls vénen del verb Encendre, perquè són aquells rínxols que forma el ribot quan passa damunt la fusta per polir-la i que després, en comptes de llençar-los, es feien servir per encendre foc. Les virutes... d'on deuen venir, d'un virus?[/color]
Molt interessant.
Sort,
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
Va, els dilluns, més Catanyol:
9 - La setmana del fred siberià
EXEMPLE D'ÚS: "De moment la neu encara no ha quallat"
ÚS CORRECTE: "De moment la neu encara no ha pres / agafat"
EXPLICACIÓ: Calc del castellà cuajar
9 - La setmana del fred siberià
EXEMPLE D'ÚS: "De moment la neu encara no ha quallat"
ÚS CORRECTE: "De moment la neu encara no ha pres / agafat"
EXPLICACIÓ: Calc del castellà cuajar
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Alucinamaripili
- Presentats
- Entrades: 7588
- Membre des de: dg. set. 30, 2007 11:37 pm
- Ubicació: Barcelona-Catalunya
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
Ets el nou llibre d'en Petet
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
Els dilluns, més Catanyol !!!
10 - Sobre un fitxatge de l'estiu passat
EXEMPLE D'ÚS: "Ha quallat una bona temporada"
ÚS CORRECTE: " Ha fet / completat una bona temporada"
EXPLICACIÓ: Ús metafóric del mateix cas anterior. Si es vol una mica de color també es pot dir arrodonir
10 - Sobre un fitxatge de l'estiu passat
EXEMPLE D'ÚS: "Ha quallat una bona temporada"
ÚS CORRECTE: " Ha fet / completat una bona temporada"
EXPLICACIÓ: Ús metafóric del mateix cas anterior. Si es vol una mica de color també es pot dir arrodonir
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
11 - Entre amics
EXEMPLE D'ÚS: "Què, li gastem una broma?"
ÚS CORRECTE: " Què, li fem una broma?"
EXPLICACIÓ: El verb gastar té uns quants usos semifigurats ("gastar mal geni", "gastar una cara de tres pams", "gastar el nom"), però no pas el de gastar bromes
EXEMPLE D'ÚS: "Què, li gastem una broma?"
ÚS CORRECTE: " Què, li fem una broma?"
EXPLICACIÓ: El verb gastar té uns quants usos semifigurats ("gastar mal geni", "gastar una cara de tres pams", "gastar el nom"), però no pas el de gastar bromes
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
12 - A la secció d'esports
EXEMPLE D'ÚS: "L'entrenador no és amic de bromejar, i menys quan perd"
ÚS CORRECTE: "L'entrenador no és amic de fer broma, i menys quan perd"
EXPLICACIÓ: Tot i ser normatiu, la llengua viva no fa servir bromejar com a sinònim de fer broma / conya o anar de verbes. Si ha penetrat en el periodisme escrit podria ser per efecte d'una cerca automàtica o també pel calc de "bromear" del castellà. Passa el mateix amb fantasiejar (en comptes de lliurar-se / abandonar-se a la fantasia)
EXEMPLE D'ÚS: "L'entrenador no és amic de bromejar, i menys quan perd"
ÚS CORRECTE: "L'entrenador no és amic de fer broma, i menys quan perd"
EXPLICACIÓ: Tot i ser normatiu, la llengua viva no fa servir bromejar com a sinònim de fer broma / conya o anar de verbes. Si ha penetrat en el periodisme escrit podria ser per efecte d'una cerca automàtica o també pel calc de "bromear" del castellà. Passa el mateix amb fantasiejar (en comptes de lliurar-se / abandonar-se a la fantasia)
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
13 - A la conferència, des del fons de la sala
EXEMPLE D'ÚS: "Aquí no s'escolta"
ÚS CORRECTE: "Aquí no se sent"
EXPLICACIÓ: Molt nou, d'origen sud-americà. De sentir a escoltar hi ha la mateixa distància que de veure a mirar
EXEMPLE D'ÚS: "Aquí no s'escolta"
ÚS CORRECTE: "Aquí no se sent"
EXPLICACIÓ: Molt nou, d'origen sud-americà. De sentir a escoltar hi ha la mateixa distància que de veure a mirar
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
14 - Connexió radiofònica
EXEMPLE D'ÚS: "Aquests crits de fons que escolteu son els aficionats del Cèltic"
ÚS CORRECTE: "... que sentiu són els aficionats del Cèltic"
EXPLICACIÓ: Ídem que el cas anterior. De vegades la frontera entre el fet de percebre un so i la voluntat de rebre'l és difusa, i això ha afavorit la proliferació d'aquest ús espuri d'escoltar, amb efectes sovint còmics com el que explicarem la setmana vinent.
EXEMPLE D'ÚS: "Aquests crits de fons que escolteu son els aficionats del Cèltic"
ÚS CORRECTE: "... que sentiu són els aficionats del Cèltic"
EXPLICACIÓ: Ídem que el cas anterior. De vegades la frontera entre el fet de percebre un so i la voluntat de rebre'l és difusa, i això ha afavorit la proliferació d'aquest ús espuri d'escoltar, amb efectes sovint còmics com el que explicarem la setmana vinent.
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Kpeps
- Presentats
- Entrades: 8182
- Membre des de: dc. oct. 14, 2009 5:41 pm
- Ubicació: Manresa
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
m'agrada que a part de l'explicacio donis detalls,realment veig coses que es diuen mes habitualment del que seria desitjable,un bon fil
- Johan88
- Presentats
- Entrades: 136
- Membre des de: dv. oct. 16, 2015 8:09 pm
- Ubicació: Vic
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
N'hi ha molts que es fan servir a diari, i no ens donem ni compte.
:D
:D
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
15 - Entrevista al compositor flamenc
EXEMPLE D'ÚS: "Jan Lauwers, dramaturg belga, assegura que, "malgrat que sempre escric en la meva llengua materna, el flamenc, mai escolto les meves obres en el seu idioma original, ja que Flandes és un país petit i el flamenc el parla molt poca gent" "
ÚS CORRECTE: "...mai no sento les meves obre en el ..."
EXPLICACIÓ: Ja seria un autor ben estrany, si no volguès sentir la llengua en què ell mateix escriu. Recomanació: en cas de dubte, escolliu Sentir
EXEMPLE D'ÚS: "Jan Lauwers, dramaturg belga, assegura que, "malgrat que sempre escric en la meva llengua materna, el flamenc, mai escolto les meves obres en el seu idioma original, ja que Flandes és un país petit i el flamenc el parla molt poca gent" "
ÚS CORRECTE: "...mai no sento les meves obre en el ..."
EXPLICACIÓ: Ja seria un autor ben estrany, si no volguès sentir la llengua en què ell mateix escriu. Recomanació: en cas de dubte, escolliu Sentir
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Sergibuda
- Presentats
- Entrades: 2030
- Membre des de: dc. juny 27, 2007 2:18 pm
- Ubicació: BCN
- Contacta:
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
Johan88 ha escrit:N'hi ha molts que es fan servir a diari, i no ens donem ni compte.
:D
Al fòrum
EXEMPLE D´ÚS: "...la fem servir nosaltres mateixos sense donar-nos compte!!!"
ÚS CORRECTE: "...la fem servir nosaltres mateixos sense adonar-nos-en"
EXPLICACIÓ: En català, per expressar que una cosa no passa desapercebuda, fem servir el verb ‘adonar-se’. Donar-se compte és un castellanisme i, per tant, no és correcte.
- Johan88
- Presentats
- Entrades: 136
- Membre des de: dv. oct. 16, 2015 8:09 pm
- Ubicació: Vic
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
:roll:Sergibuda ha escrit:Johan88 ha escrit:N'hi ha molts que es fan servir a diari, i no ens donem ni compte.
:D
Al fòrum
EXEMPLE D´ÚS: "...la fem servir nosaltres mateixos sense donar-nos compte!!!"
ÚS CORRECTE: "...la fem servir nosaltres mateixos sense adonar-nos-en"
EXPLICACIÓ: En català, per expressar que una cosa no passa desapercebuda, fem servir el verb ‘adonar-se’. Donar-se compte és un castellanisme i, per tant, no és correcte.
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
16 - Al galliner del Liceu, als de la fila de davant:
EXEMPLE D'ÚS: " Si no calleu una mica no puc seguir. És que no sento"
ÚS CORRECTE: "...no puc seguir. És que no hi sento"
EXPLICACIÓ: Un cas diferent del d'abans. Sentir és una cosa i sentir-hi, una altra.
El primer és transitiu i necessita objecte directe ("Sentir el tren", "sentir ploure"), el segon és intransitiu i no n'admet ("sentir-hi bé", "no sentir-hi gaire").
EXEMPLE D'ÚS: " Si no calleu una mica no puc seguir. És que no sento"
ÚS CORRECTE: "...no puc seguir. És que no hi sento"
EXPLICACIÓ: Un cas diferent del d'abans. Sentir és una cosa i sentir-hi, una altra.
El primer és transitiu i necessita objecte directe ("Sentir el tren", "sentir ploure"), el segon és intransitiu i no n'admet ("sentir-hi bé", "no sentir-hi gaire").
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
17 - Al galliner del Liceu, altre cop als de la fila de davant:
EXEMPLE D'ÚS: "Es podria treure la pamela que no veig?"
ÚS CORRECTE: "Es podria treure la pamela que no hi veig?"
EXPLICACIÓ: Ídem que l'anterior. Veure és transitiu, per tant necessita un objecte directe ("veure la llum", "veure la padrina", "no veure'n tres a cavall d'un ruc") i veure-hi intransitiu i no n'adment ("veure-hi clar", "no veure-hi gens").
EXEMPLE D'ÚS: "Es podria treure la pamela que no veig?"
ÚS CORRECTE: "Es podria treure la pamela que no hi veig?"
EXPLICACIÓ: Ídem que l'anterior. Veure és transitiu, per tant necessita un objecte directe ("veure la llum", "veure la padrina", "no veure'n tres a cavall d'un ruc") i veure-hi intransitiu i no n'adment ("veure-hi clar", "no veure-hi gens").
.
Estem en guerra
Estem en guerra
- Mamut
- Presentats
- Entrades: 612
- Membre des de: ds. jul. 09, 2011 6:51 pm
- Ubicació: Andorra
Re: "El CATANYOL es cura" Pau Vidal (Barcanova-2013)
18 - A la platja:
EXEMPLE D'ÚS: "Es lloguen tumbones"
ÚS CORRECTE: "Es lloguen / lloguem gandules"
EXEMPLE D'ÚS: "Es lloguen tumbones"
ÚS CORRECTE: "Es lloguen / lloguem gandules"
.
Estem en guerra
Estem en guerra