"Parches" guardarrails assassins (LLISTA TANCADA)

Aquí es parla de tot el relacionat amb el món de la moto

Moderador: Airald

Respon
Avatar de l’usuari
Siono1000
Presentats
Entrades: 2573
Membre des de: dc. març 28, 2007 2:12 am
Ubicació: Baix Empordà

Entrada Autor: Siono1000 » dv. oct. 19, 2007 3:16 pm

Jo també en vull 4 en català si pot ser. Sino en castellà.

també estaria dispossat a adelantar 20-30 € per fer una comanda més important. Salut.
Salut i kilómetres

Avatar de l’usuari
Siono1000
Presentats
Entrades: 2573
Membre des de: dc. març 28, 2007 2:12 am
Ubicació: Baix Empordà

Entrada Autor: Siono1000 » dv. oct. 19, 2007 3:18 pm

Les noies Bonb son al mateix preu que les enganxines????

Si es que si poseme'n 4 també. :roll:
Salut i kilómetres

Avatar de l’usuari
Josey Wales
Presentats
Entrades: 1758
Membre des de: dt. gen. 09, 2007 3:28 am
Ubicació: Manresa (Bages)

Entrada Autor: Josey Wales » dv. oct. 19, 2007 4:19 pm

miquelpericas ha escrit:M'acaben de preguntar el text que caldria posar. Entenc que la traducció seria:
GUARDARRAILS
ASSASSINS
¡¡¡NO!!!
Holaa: A "GUARDARAILS" li sobra una "R" , en català :wink:

Si són en català me'n demanes 4 en comptes de 2, si pot ser. I a veure, si en fem fer més en català, per repartir-ne a companys i amics, jo també m'hi apunto. Podeu comptar amb els euros que corresponguin per a aquesta tasca. :)

I si hi han noies Bond, també m'hi apunto!! :D :D

PS: Aquí, en Coco us n'explica més: http://www.movimientoantiguardarrailes. ... basica.php
ImatgeUnforgiven

Avatar de l’usuari
Ride
Presentats
Entrades: 2669
Membre des de: dl. gen. 08, 2007 8:46 am
Ubicació: Castellnou de Bages

Entrada Autor: Ride » dv. oct. 19, 2007 4:28 pm

Jo en voldria 1 sempre que fós en Catalá....

Avatar de l’usuari
Ramon_vfr
Presentats
Entrades: 6889
Membre des de: dl. gen. 08, 2007 2:27 pm
Ubicació: Qualsevol lloc del mon, sempre en misió secreta al servei de Sa Graciosa Majestat
Contacta:

Entrada Autor: Ramon_vfr » dv. oct. 19, 2007 4:29 pm

Miquel Pericas, em sembla que cal una mica d'organització en aquest fil.. :D

Quan tornis ja tens feina :wink:


Vssssssssss
007
NEVER SAY NEVER AGAIN


Imatge

Recte endavant no es pot anar gaire lluny...
El petit Princep

Avatar de l’usuari
Kel
Presentats
Entrades: 3513
Membre des de: dl. gen. 08, 2007 10:42 pm
Ubicació: Girona
Contacta:

Entrada Autor: Kel » dv. oct. 19, 2007 4:45 pm

James_Bond ha escrit:Miquel Pericas, em sembla que cal una mica d'organització en aquest fil.. :D

Quan tornis ja tens feina :wink:


Vssssssssss
007
PER POSAR UNA MICA D'ORDRE....

Les noies bond també les vull en català.


Ara ja està tot clar

:mestre :form :mestre :form :mestre :form :mestre
[align=center]http://www.remences.com[/align]
..........................................................................

Avatar de l’usuari
Miquelpericas
Presentats
Entrades: 4360
Membre des de: dj. gen. 18, 2007 7:27 pm
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Miquelpericas » dv. oct. 19, 2007 5:18 pm

Josey Wales ha escrit:
miquelpericas ha escrit:M'acaben de preguntar el text que caldria posar. Entenc que la traducció seria:
GUARDARRAILS
ASSASSINS
¡¡¡NO!!!
Holaa: A "GUARDARAILS" li sobra una "R" , en català :wink:
N'estàs segur? Jo diria que va amb dues R. Amb una R sonaria com la R de clara. Amb dues sonaria com la R de carreró. Jo crec que va amb dues. Què opineu la resta?

On si m'he equivocat és en les exclamacions. Darrere no n'hi van pas. ;)

GUARDARRAILS
ASSASSINS
NO!!!
Miquel Pericas Castarlenas (AMM nº 15257)
Honda NT700VA Deauville '06: "La Fosca"
Album de fotos

Avatar de l’usuari
Randy-650
Presentats
Entrades: 14288
Membre des de: dg. gen. 07, 2007 10:20 pm
Ubicació: ®Randy i Montse¶¶¶¶¶Suzuki Bandit 650 SA¶¶¶¶Castellar del Vallès-B¢n

Entrada Autor: Randy-650 » dv. oct. 19, 2007 5:22 pm

Efectivament, va amb una R sols.

GUARDARAIL

Mireu-ho aqui: http://www.internostrum.com/tradquadtext.php
La Bandy© (lujoisla dixit) ImatgeImatge
Fundador i soci n* 1 Jo no vaig amb BMW®©

Avatar de l’usuari
Ramon_vfr
Presentats
Entrades: 6889
Membre des de: dl. gen. 08, 2007 2:27 pm
Ubicació: Qualsevol lloc del mon, sempre en misió secreta al servei de Sa Graciosa Majestat
Contacta:

Entrada Autor: Ramon_vfr » dv. oct. 19, 2007 5:23 pm

Te raó en Wales :mestre



Vsssssssss
007
NEVER SAY NEVER AGAIN


Imatge

Recte endavant no es pot anar gaire lluny...
El petit Princep

Avatar de l’usuari
Randy-650
Presentats
Entrades: 14288
Membre des de: dg. gen. 07, 2007 10:20 pm
Ubicació: ®Randy i Montse¶¶¶¶¶Suzuki Bandit 650 SA¶¶¶¶Castellar del Vallès-B¢n

Entrada Autor: Randy-650 » dv. oct. 19, 2007 5:26 pm

Doncs ho he tornat a mirar i va amb 2 R, perdó!!!!

Si fiquem a traduir GUARDARRAIL, ho fica amb dues R. Si fiquem GUARDARAIL ho fica amb una. :shock:

És GUARDARRAIL.
La Bandy© (lujoisla dixit) ImatgeImatge
Fundador i soci n* 1 Jo no vaig amb BMW®©

Avatar de l’usuari
Miquelpericas
Presentats
Entrades: 4360
Membre des de: dj. gen. 18, 2007 7:27 pm
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Miquelpericas » dv. oct. 19, 2007 5:31 pm

Randy-650 ha escrit:És GUARDARRAIL.
Jo també crec que és guardarrail. ;)
Miquel Pericas Castarlenas (AMM nº 15257)
Honda NT700VA Deauville '06: "La Fosca"
Album de fotos

Avatar de l’usuari
Miquelpericas
Presentats
Entrades: 4360
Membre des de: dj. gen. 18, 2007 7:27 pm
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Miquelpericas » dv. oct. 19, 2007 5:33 pm

Senyor google:

guardarails assasins: 6 resultats
guardarrails assasins: 28 resultats
Miquel Pericas Castarlenas (AMM nº 15257)
Honda NT700VA Deauville '06: "La Fosca"
Album de fotos

Avatar de l’usuari
Ramon_vfr
Presentats
Entrades: 6889
Membre des de: dl. gen. 08, 2007 2:27 pm
Ubicació: Qualsevol lloc del mon, sempre en misió secreta al servei de Sa Graciosa Majestat
Contacta:

Entrada Autor: Ramon_vfr » dv. oct. 19, 2007 6:02 pm

A veure, les paraules guardarrail i guardarail no estan ni als diccionaris catalans ni als castellans, simplement perque no existeixen en cap dels dos idiomes.


http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm
http://buscon.rae.es/draeI/


Començant per aqui, de que es tracta d'una paraula incorrecta, cadascú la pot escriure com vulgui, ara bé, (que vol dir moro) si ajuntem les paraules guarda i raïl o guardar i raïl en dona la definició correcte sobre les r's que calen.

Per mi és un objecte que guarda el raïl. Guarda = protegeix, raïl = carretera .Guardaraïl

I en català rail va amb diéresi = raïl

2. RAÏL m. (neol.)

Cadascuna de les dues vies paral·leles per on passa el ferrocarril; cast. rail. Posen fites per demunt es rails des carril, Ignor. 3.
Etim.: pres de l'anglès rail, mat. sign.


GUARDARAÏLS ASSASSINS

EDITO:

Al Gran Diccionari de la Llengua Catalana escriuen RAIL

Al Diccionari de l'Institut d'estudis Catalans escriuen RAÏL

ara, en això no sé qui té raó :shock:




Vsssssss
007
NEVER SAY NEVER AGAIN


Imatge

Recte endavant no es pot anar gaire lluny...
El petit Princep

Avatar de l’usuari
Miquelpericas
Presentats
Entrades: 4360
Membre des de: dj. gen. 18, 2007 7:27 pm
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Miquelpericas » dv. oct. 19, 2007 7:11 pm

Senyors, una estudiant de filologia catalana m'ha comentat el seguent:

Les paraules compostes per:
- verb + paraula que comença amb r
- verb + paraula que comença amb s
- verb + paraula que comença amb x
van separades per guió.

Per tant: GUARDA-RAILS

PD: També diu que el català està plè d'excepcions... :?
Miquel Pericas Castarlenas (AMM nº 15257)
Honda NT700VA Deauville '06: "La Fosca"
Album de fotos

Avatar de l’usuari
JoanF
Presentats
Entrades: 4333
Membre des de: dl. gen. 08, 2007 6:31 pm
Ubicació: Lleida

Entrada Autor: JoanF » dv. oct. 19, 2007 7:36 pm

Jo si son en català i potser en vull 4.
lo del fons ja m'està be. com digueu.
:wink: :wink: :wink:

Avatar de l’usuari
Sagal
Presentats
Entrades: 5673
Membre des de: dj. ago. 09, 2007 8:23 pm
Ubicació: Calldetenes - Osona

Entrada Autor: Sagal » dv. oct. 19, 2007 8:21 pm

Segons la pagina termcat.cat la descripció amb catala de guardarraíl és:


BARRERA DE SEGURETAT O BÉ BARRERA LATERAL

barrera de seguretat
<Transport>


ca barrera de seguretat, f
ca barrera lateral, f sin. compl.
es barrera de seguridad
es guardarraíl
fr barrière de sécurité
fr glissière de sécurité
en guardrail
en guide rail
en safety fence


Definicions
ca: Element de protecció, generalment amb reflectors incorporats, col·locat a la vora d'una carretera per a separar calçades de sentit contrari, o en trams perillosos per a impedir que els vehicles surtin de la via o puguin xocar amb elements més perillosos que la mateixa barrera.

Notes
ca: En castellà, la barrera de seguretat de xapa metàl·lica ondulada es coneix amb el nom de bionda.
ImatgeImatge

Avatar de l’usuari
J@N LINCE
Presentats
Entrades: 1106
Membre des de: dg. gen. 14, 2007 7:40 pm
Ubicació: TARREGA ( TERRA FERMA )

Entrada Autor: J@N LINCE » dv. oct. 19, 2007 8:29 pm

Voldria 5 partxes. Tant en fá si són en Catalá o en Castellá.:roll:

Ho entenc en tots dos idiomes. :wink:

Aixó si ,si es en Catalá crec que :

O porte guio i una sola R.

O no porte guio i,s`enten que hi ha de anar amb dos RR, per pronunciarlo bé. :wink:
Amic gracies pel GIF. Es una passada!!!!!
Imatge

Avatar de l’usuari
J@N LINCE
Presentats
Entrades: 1106
Membre des de: dg. gen. 14, 2007 7:40 pm
Ubicació: TARREGA ( TERRA FERMA )

Entrada Autor: J@N LINCE » dv. oct. 19, 2007 8:33 pm

Sagal ha escrit:Segons la pagina termcat.cat la descripció amb catala de guardarraíl és:


BARRERA DE SEGURETAT O BÉ BARRERA LATERAL

barrera de seguretat
<Transport>


ca barrera de seguretat, f
ca barrera lateral, f sin. compl.
es barrera de seguridad
es guardarraíl
fr barrière de sécurité
fr glissière de sécurité
en guardrail
en guide rail
en safety fence


Definicions
ca: Element de protecció, generalment amb reflectors incorporats, col·locat a la vora d'una carretera per a separar calçades de sentit contrari, o en trams perillosos per a impedir que els vehicles surtin de la via o puguin xocar amb elements més perillosos que la mateixa barrera.

Notes
ca: En castellà, la barrera de seguretat de xapa metàl·lica ondulada es coneix amb el nom de bionda.
Mira:

Si poseu "BARRERA" o "BIONDA", no en vui cap . :evil:

Si hi diu : GUARDARRAIL o GUARDA-RAIL. 5 Partxes. :!:
Amic gracies pel GIF. Es una passada!!!!!
Imatge

Avatar de l’usuari
Miquelpericas
Presentats
Entrades: 4360
Membre des de: dj. gen. 18, 2007 7:27 pm
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Miquelpericas » dv. oct. 19, 2007 9:38 pm

Sagal ha escrit:BARRERA DE SEGURETAT O BÉ BARRERA LATERAL
Malgrat no dubto que sigui la paraula correcta, crec que seria millor optar per guardarrail o guarda-rail...
Miquel Pericas Castarlenas (AMM nº 15257)
Honda NT700VA Deauville '06: "La Fosca"
Album de fotos

Avatar de l’usuari
Miquelpericas
Presentats
Entrades: 4360
Membre des de: dj. gen. 18, 2007 7:27 pm
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Miquelpericas » dv. oct. 19, 2007 9:40 pm

J@N LINCE ha escrit:Aixó si ,si es en Catalá crec que :

O porte guio i una sola R.

O no porte guio i,s`enten que hi ha de anar amb dos RR, per pronunciarlo bé. :wink:
Totalment d'acord. :)
Miquel Pericas Castarlenas (AMM nº 15257)
Honda NT700VA Deauville '06: "La Fosca"
Album de fotos

Respon

Torna a “General”